|
| 英語專業(yè)教材應(yīng)重視語言表達(dá)的規(guī)范性 | |||
| 作者:黃衛(wèi)峰 文章來源:本站原創(chuàng) 點擊數(shù): 更新時間:2009/5/17 |
|
||
|
說明:引用此文請注明出處,并務(wù)請保留后面的有效鏈接地址,謝謝!
4. It is readily seen from its origin and nature of development that English has little in common with Chinese, not in word-formation or morphology, nor in syntax. (p. 33) 【問題分析】把not改為neither更符合英語表達(dá)習(xí)慣,以便與后面的nor形成搭配。 5. The characteristic features of a foreign language are in fact peculiarities which are inconsistent with ours either in morphology, in syntax and in other aspects. (p. 42) 【問題分析】either與or搭配使用,而不是and,因此應(yīng)把and in other aspects中的and改為or。另外,in syntax和in other aspects中的in多余,完全可以去掉。 6. Since the use of sounds can complement meanings of words, we can make a perfect understanding of the original and do our best to secure the original meaning in reproduction on the one hand, and on the other, we can establish the basic principles in translating poetry. (p. 76) 【問題分析】make a perfect understanding存在動賓搭配不當(dāng)問題,建議改為have a perfect understanding。 7. Morphology is also a branch of linguistics which deals with the study of morphemes of a language and the way on which they are joined together to make words. (p. 81) 【問題分析】the way on which存在介詞搭配不當(dāng)問題,應(yīng)把on改為in。 8. It is understood that the communication between the people sharing the same mother tongue must be good at using accepted sentence patterns to make a sound communication between them. (p. 103) 【問題分析】that從句中的主語the communication與謂語must be good at using存在主謂搭配不當(dāng)問題。建議全句改為:It is understood that people sharing the same mother tongue must be good at using the accepted sentence patterns in order to communicate with each other effectively. << 上一頁 [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] 下一頁 引用地址: |
|||
| 文章錄入:admin 責(zé)任編輯:admin | |||
| 【發(fā)表評論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關(guān)閉窗口】 | |||
|
|
||||||
| | 網(wǎng)站地圖 | 版權(quán)申明 | 設(shè)為首頁 | 加入收藏 | 會員中心 | 取回密碼 | 友情鏈接 | 用戶留言 | 管理登錄 | ||||
|
||||