|
| 現(xiàn)在完成時的另一個語法特征:顧及時態(tài)的一致性 | |||
| 作者:劉永科 文章來源:本站原創(chuàng) 點(diǎn)擊數(shù): 更新時間:2014/4/29 |
|
||
|
說明:引用此文請注明出處,并務(wù)請保留后面的有效鏈接地址,謝謝!
現(xiàn)在完成時的另一個語法特征:顧及時態(tài)的一致性 ■本站特約作者 劉永科 關(guān)于現(xiàn)在完成時的有關(guān)問題,語法書已經(jīng)談得很多了。如果再繼續(xù)談下去,有可能給人“老生常談”的感覺。但是,我還是想探討另外一個問題,就是:使用現(xiàn)在完成時,有時候是為了顧及時態(tài)的一致性。下面看兩個句子: 1. Tom is not present at the meeting because he has gone to 2. I have been told that Tom is a university student. 以上兩句中,一個在從句一個在主句,分別使用了現(xiàn)在完成時。 句1,按說“他去上海出差”,純屬過去的一個動作,使用一般過去時是完全應(yīng)該的。但是,在這里我們不用he went,是因?yàn)橐骖欀骶鋾r態(tài)的一致性。因?yàn)橹骶?/FONT>is not present跟從句has gone都屬于現(xiàn)在時間的范疇,這個因果關(guān)系才能成立。否則“一個現(xiàn)在時”跟“一個過去式”,兩個不相干的時間范疇怎么能夠成因果關(guān)系呢? 句2,“我被告知”這個動作同樣發(fā)生在過去,但是,為何不能使用一般過去時I was told,原因何在?我認(rèn)為,皆因賓語從句的時態(tài)屬于現(xiàn)在時間范疇:Tom is a university student。因?yàn)橐奄e語“湯姆現(xiàn)在是大學(xué)生”這個現(xiàn)實(shí)呈現(xiàn)出來,主句須用現(xiàn)在時間范疇的時態(tài)(用I am told也可),但不能使用:I was told. 在含有賓語從句的復(fù)合句中,主句的時態(tài)決定著從句時態(tài)。如果主句謂語動詞的時態(tài)屬于現(xiàn)在時間范疇(含有“現(xiàn)在”二字的時態(tài)),賓語從句的時態(tài)則不受限制,只要句意需要。 以下句子都可以說: I have heard that Tom went to I have heard that Tom has gone to I have heard that Tom goes to I have heard that Tom will go to I have heard that Tom is going to I have heard that Tom had gone to 上述句子中,把have heard改為一般現(xiàn)在時hear,則完全可以。但是,如果改為一般過去式heard,那么,所有賓語從句的時態(tài)需要重新考慮和改寫。 類似的例句很多,鑒于篇幅不再贅述。 鑒于此,我認(rèn)為,現(xiàn)在完成時的另一個語法特征是:它顧及了主句和從句時態(tài)的一致性。 目前,有些語法學(xué)家認(rèn)為,在轉(zhuǎn)述別人的話語時,如果賓語從句仍然指現(xiàn)在的情況,即便主句用了一般過去時,從句也可以使用現(xiàn)在時。 L. G. Alexander著 Longman English Grammar 15.16:Permanent states and conditions are often reported in the simple present after a reporting verb in the past to show that they are matters of fact now. (m.52ysedu.com) He told me he works as a builder. (at present) 徐廣聯(lián)主編《大學(xué)英語語法講座與測試》: 如果從句表示的是仍然是現(xiàn)在或?qū)淼臅r間,其時態(tài)不受主句的影響。 She told me that she is a manager in the firm.(現(xiàn)在仍然是) She told me that her father is still operating on the patient.(現(xiàn)在仍在做) She said that she is flying to He said he'll be back tonight.(仍然沒回來) 關(guān)于這一點(diǎn),趙振才教授的解釋是: 1.She said, “Mr X will be back tomorrow.” →2. She told me (that) Mr X would be back the next (or the following) day. 根據(jù)句2,我們無法知道X 先生到底是回來了,還是將要回來;也無法知道 the next day 是指過去的某一天,還是指即將到來的一天(明天)。所以為了彌補(bǔ)這種原則的欠精準(zhǔn)性,現(xiàn)代英語表現(xiàn)了其靈活性趨勢:為了強(qiáng)調(diào)從句所表達(dá)的動作或狀態(tài)與說話時的實(shí)際環(huán)境的聯(lián)系,或者強(qiáng)調(diào)所轉(zhuǎn)述的內(nèi)容確實(shí)是事實(shí)時,人們常常獨(dú)立地使用從句謂語動詞的時態(tài),而不受主句時態(tài)的影響。 |
|||
| 文章錄入:劉永科 責(zé)任編輯:admin | |||
| 【發(fā)表評論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關(guān)閉窗口】 | |||
|
|
||||||
| | 網(wǎng)站地圖 | 版權(quán)申明 | 設(shè)為首頁 | 加入收藏 | 會員中心 | 取回密碼 | 友情鏈接 | 用戶留言 | 管理登錄 | ||||
|
||||