打印本文 關(guān)閉窗口 |
| 介詞for用法完全歸納 |
| 作者:admin 文章來(lái)源:本站原創(chuàng) 點(diǎn)擊數(shù) 更新時(shí)間:2010-11-28 文章錄入:admin 責(zé)任編輯:admin |
|
|
|
用法8:(表時(shí)間、距離、數(shù)量等)達(dá),計(jì)。如: I’m going away for a few days. 我要走開(kāi)幾天。 I’ve been here for ten years. 我來(lái)這兒有10年了。 He walked for ten miles. 他走了10英里路。 The shop sent me a bill for $50. 商店給我送來(lái)了一張50美元的賬單。 【用法說(shuō)明】for 用于表示時(shí)間或距離的長(zhǎng)度(尤其是緊跟在動(dòng)詞之后)時(shí),有時(shí)可省略。如: The meeting lasted (for) three days. 會(huì)議持續(xù)了3天。 They walked (for) fifty miles. 他們走了50英里。 但是當(dāng) for 短語(yǔ)位于句首或在否定句中時(shí), for 通常不宜省去。如: For ten years he lived here. 他在這里住過(guò)10年。 We have not heard from him for a long time. 我們很久沒(méi)收到他的來(lái)信了。 用法9:對(duì),對(duì)于。如: Eggs are good for you. 雞蛋對(duì)你有好處。 Reading in bed is bad for your eyes. 躺在床上看書(shū)對(duì)你的眼睛不好。 Fortunately for me, the train was also late. 我很走運(yùn),火車也晚點(diǎn)了。 【用法說(shuō)明】關(guān)于 for 與 to 表示“對(duì)……來(lái)說(shuō)”時(shí)的區(qū)別,參見(jiàn) to。 用法10:(表適合)適于,適合。如: Do you have any books for children? 你有適合小孩子看的書(shū)嗎? He is the very person for the work. 他是最適合做這工作的人。 It’s a good place for a camp. 那是個(gè)露營(yíng)的好地方。 She bought some clothes for winter. 她買了些冬天穿的衣服。 用法11:(表交換)換,以……作交換。如: He gave her some magazines for her dictionary. 他用幾本雜志換她的字典。 She bought the skirt for $50. 她花了50美元買這條裙子。 I bought a pound of apples for 70 cents. 我花了七角錢買了一磅蘋果。 Don’t translate word for word. 不要逐字硬譯。 用法12:作為,當(dāng)作。如: Don’t take him for a fool. 別把他當(dāng)傻瓜。 He mistook a rope for a snake. 他把一條繩子誤認(rèn)為是蛇。 He knew that for a fact. 他知道那是事實(shí)。 The missing persons were given up for dead. 大家都認(rèn)為那些失蹤的人已死了。 【用法說(shuō)明】用于此義時(shí),有時(shí)相當(dāng)于 as, to be, as being,但要注意不同句型的搭配習(xí)慣。如: I took him for an honest man. / I took him to be honest. 我看他為人老實(shí)。 It was built for [as] a pleasure boat. 這船建作游艇之用。 比較: He took her smile for agreement. 他把她的微笑視為同意。 Will you take me as your partner? 你把我看作你的合伙人好嗎? 按傳統(tǒng)語(yǔ)法,take…for… 通常指誤認(rèn)為是……,而 take…as [to be] 則主要指正確地認(rèn)為是……。但在現(xiàn)代英語(yǔ)中,有時(shí)并未完全遵守此規(guī)則。 但是與 mistake 連用的則通常是 for 而不是 as。如: We mistook the house for a hotel. 我們把那房子誤以為旅館。 |
打印本文 關(guān)閉窗口 |