打印本文 關(guān)閉窗口 |
| 否定口語not exactly與not really的用法 |
| 作者:zhouzx 文章來源:本站原創(chuàng) 點(diǎn)擊數(shù) 更新時(shí)間:2008-11-16 文章錄入:admin 責(zé)任編輯:admin |
|
|
否定口語not exactly與not really的用法 口語表達(dá)中的not exactly和not really結(jié)構(gòu)相似,用法也比較接近,盡管在某些特殊情況下可以互換,但在多數(shù)情況下仍有較大區(qū)別。本文將兩者進(jìn)行歸納和對(duì)比,希望大家能從中看出其相似之處和不同之處。 一、not exactly的口語用法 1. 表示輕微的否定,意為“不很”。如: He’s not exactly stupid, but he’s too lazy. 他不很蠢,但他太懶了。 He’s not exactly angry—he’s just acting. 他倒不是真生氣——只是裝裝樣子罷了。 He’s not exactly nice-looking, and yet he has enormous charm. 他并不十分好看,可是他很有魅力。 2. 表示不完全否定,意為“不完全是”“不完全如此”“不全對(duì)”。 如: A:Do you mean to say he’ll refuse us? 你的意思是說他會(huì)拒絕我們? B:Not exactly. 不完全如此。 A:So you missed the meeting. 所以你就錯(cuò)過了這次會(huì)議。 B:Not exactly. I got there five minutes before it finished. 不完全是這樣, 我在散會(huì)前五分鐘趕到了那兒。 3. 表示語氣很強(qiáng)的否定,意為“絕不”“一點(diǎn)也不”。如: A:You look very tired. Did you sleep at all last night? 你看上去很疲倦的樣子,你昨晚沒睡覺嗎? B:No, not really. I’m tired out now. 沒有,一點(diǎn)沒睡。我現(xiàn)在已是筋疲力盡了。 二、not really的口語用法 1. 表示輕微的否定,意為“不很”。如: A:Are you busy now? 你現(xiàn)在忙嗎? B:Oh, not really. Why? 哦,不怎么忙,有什么事? A:Do you want to come along? 你想同我們一起去嗎? B:Not really. 不很想去。 A:He tried to explain it to me but I justcouldn’t understand. Do you? 他設(shè)法給我解釋,可我就是聽不懂,你懂嗎? B:Not really. 不很懂。 2. 表示懷疑或不相信,意為“不會(huì)吧”“不見得”“不會(huì)是真的吧”。如: A:He’s leaving tomorrow. 他明天就要走了。 B:Not really. 不會(huì)吧。 A:They got married last month. 他們上個(gè)月結(jié)婚了。 B:Not really. 不會(huì)是真的吧(from m.52ysedu.com)! 3. 表示語氣很強(qiáng)的否定,意為“真的沒有”“的確沒有”。如: A:Did you watch the news on TV last night? 你昨天晚上看電視新聞了嗎? B:Not really. 確實(shí)沒有。 |
打印本文 關(guān)閉窗口 |